В начало → Термины |
Мы стараемся придерживаться терминов, уже определенных здесь, а сталкивась с новыми трудностями при переводе и редактировании — пополняем словарь.
Кроме того, мы стремимся, чтобы терминология в разных пакетах системы была единой независимо от их происхождения.
Ви́ки (WiKi) (от гавайского: быстрый)—
гипертекстовая среда (обычно Веб-сайт) для сбора и структуризации письменных сведений (в программировании:документации, советов, часто задаваемых вопросов(FAQ), мини-руководств(HOWTO)).
Характеризуется следующими признаками:
Множество авторов. Некоторые вики могут править все посетители.
Возможность многократно править текст посредством самой вики-среды (вебсайта), без применения особых приспособлений на стороне редактора.
Проявление изменений сразу после их внесения.
Разделение информации на страницы, где у каждой своё название.
Особый язык разметки, позволяющий легко и быстро размечать в тексте структурные элементы, форматирование, гиперссылки и т. п.
Учёт изменений (учёт версий) текста и возможность отката к ранней версии.
Для создания вики-среды необходимо особое ПО — движок вики. Это частный вид системы управления сайтом, довольно простой в своём устройстве и функциональности, ибо почти все действия по структуризации и обработке сведений делаются пользователями вручную. Главная особенность -- посетители сайта могут сами редактировать содержимое этих страниц и создавать новые. Wiki сделаны так, чтобы редактировать страницы было просто; для редактирования ничего кроме программы веб-броузера не нужно.
ALSA, или Advanced Linux Sound Architecture —
продвинутая Звуковая Архитектура Linux, обеспечивает аудио- и MIDI- (Musical Instrument Digital Interface — Цифровой Интерфейс Музыкальных Инструментов) функциональность в операционной системе Linux. ALSA является основной звуковой подсистемой в ядрах 2.6, заменившей собой OSS (Open Sound System - Открытая Звуковая Система), которая использовалась в ядрах 2.4
X сервер (или Иксы) -
обычного пользователя могут испугать мысли о необходимости печатать в командной строке. Почему бы ему не прокладывать свой путь на территории свободы выбора Gentoo (и Linux вообще), просто «водя мышкой»? Ну, конечно, вы сможете это сделать :-). В Linux предлагается широкое разнообразие пользовательских интерфейсов и сред, которые можно установить поверх установленной у вас системы.
Это один из самых больших сюрпризов, с которым сталкиваются новички: графический интерфейс пользователя — это всего лишь прикладная программа, выполняемая в системе. Он не является частью ядра Linux или каких-либо других компонентов системы. Это — мощный инструмент, позволяющий полностью задействовать графические возможности вашего компьютера.
Так как стандартизация очень важна, для организации прорисовки и перемещения окон по экрану, взаимодействия пользователя с мышью и клавиатурой, а также других важных базовых аспектов, был создан стандарт под названием X Window System, сокращённо X11 или просто X. Он используется в Unix, Linux и других Unix-подобных операционных системах во всем мире.
Приложение, которое дает пользователям Linux возможность запускать графические интерфейсы пользователя и использует стандарт X11, называется Xorg-X11, ответвление проекта XFree86. Проектом XFree86 было решено использовать лицензию, возможно, несовместимую с лицензией GPL, поэтому рекомендуется использовать Xorg. Пакет XFree86 больше не поддерживается в официальном дереве портежей.
Проект X.org
Проектом X.org создана и поддерживается бесплатно распространяемая реализация системы X11 с открытым исходным кодом. Это открытая инфраструктура рабочей станции, основанная на X11.
Xorg обеспечивает интерфейс между устройствами вашего компьютера и нужными вам графическими программами. Кроме того, Xorg является полностью сетевым, то есть вы можете запускать программу на одной системе, а отображать ее — на другой.
Ссылка на оригинал: http://www.rugentoo.org/glossary/index.html
Термин |
Перевод |
---|---|
activation |
активация; активизация; включение; приведение в действие; запуск |
architecture-specific |
архитектурно-зависимый (о режиме или параметре);посвящённый определённой архитектуре (о руководстве) |
account |
учётная запись |
advanced |
расширенный (напр., настройка);углублённый (напр., обучение) |
attribute |
атрибут (например, файла);свойство, параметр (иногда) |
authentication |
аутентификация |
authorization |
авторизация |
authorized |
авторизованный; допущенный; санкционированный |
autocompletion |
автодополнение (слов в строке) |
baselayout |
так и оставить — baselayout;при первом упоминании в тексте руководств хорошо бы в скобочках писать (размещение основных файлов и сценарии инициализации системы) |
basic |
базовый, основной; элементарный (lingvo.ru) |
basics |
основы, основные действия |
binary |
двоичный; бинарный |
binary [executable] |
исполняемый файл |
bind-mounting ... |
монтирование ... с параметром bind (см. man mount :) |
bindings |
привязкипри первом упоминании в тексте имеет смысл писать в скобочках английский термин |
board of trustees |
совет попечителей |
bonding (, channel trunking) |
объединение ([магистральных] сетевых каналов) |
boot runlevel |
загрузочный уровень исполнения |
bootable (disk) |
загрузочный (диск) |
bootloader |
[начальный] загрузчик; загрузчик OC |
bootsplash |
загрузочная заставка |
bootsplash-enabled kernel |
ядро с [включённой] загрузочной заставкой |
boot (bootstrap) partition |
загрузочный раздел |
bootstrapping |
начальная загрузка; самонастройка; самозагрузка[само]генерация (сборка) системы (в некоторых контекстах в Gentoo) |
branch (portage) |
ветвь (дерева портежей) |
bridge (, network) |
[сетевой] мост |
broadcast [address] |
широковещательный адрес |
browse to |
открыть [веб-страницу] |
browser |
браузер |
bug |
запрос (требующий реагирования); ошибка (разновидность запроса) |
bug report |
отчёт об ошибке или запрос [форма запроса] |
bugtracking system |
система распределения запросов(внимание! не багов, не ошибок — потому что не только их; и не отслеживания, управления или контроля — потому что распределения — это корректный перевод одного из американизмов) |
build |
сборка (программный пакет) |
cache |
кэш |
card |
плата (деталь компьютера);карта [PCMCIA, флэш-памяти] |
cascading (stacked) profile |
каскадный профиль |
CD |
компакт-диск |
change request |
запрос на изменение (разновидность запроса) |
chapter |
глава [руководства] |
child [tag] |
вложенный [тег] (о XML) |
choice |
выбор, вариант выбора; альтернатива; пункт меню(документация по Gentoo помешана на идеологической теме свободы выбора пользователя, русский перевод стоит разнообразить) |
choices |
мн. ч. от choice;возможность (свобода) выбора |
chroot |
[команда] chroot;изменение корневого каталога |
chrooted environment |
среда с изменённым корневым каталогом |
Code of Conduct |
кодекс поведения |
coldplugging |
холодное подключение (с выключением оборудования) |
color depth |
глубина цвета; тоже самое что bits per pixel (bpp) |
compose |
составлять;верстать (о разметке XML) |
configuration file |
конфигурационный файл; файл настроек |
configuring; configuration |
настройка [системы, чего-либо];конфигурация [ядра] |
content |
текст, содержимое;разделы (о разметке GuideXML) |
contributor |
участник |
councilcouncil meeting |
советсобрание совета |
daemon |
демон(программа слежения за системными событиями; тж. служба) |
declare |
объявлять (переменную) |
default [by -] |
по умолчанию |
define |
задавать, указывать, определять (последний вариант используйте с осторожностью, чтобы не путать определение в смысле установки значения с определением в смысле обнаружения) |
desktop (environment)desktop (computer) |
графическая среда (о KDE/Gnome и т.п.); рабочая станция (настольный компьютер, в отличие от сервера); |
desktop documentation resources |
документация по графической среде Gentoo; документация по использованию в качестве рабочей станции |
dependency |
зависимость |
dependency [package] |
зависимый пакет |
developer |
разработчик |
device file |
файл устройства |
device manager |
диспетчер устройств |
device node |
специальный файл [устройства] |
dial-in accessdial-up access |
[входящий] коммутируемый доступ |
directory |
каталог |
display manager |
диспетчер отображения (не экрана!) |
documentation listing |
перечень документации |
documentation repository |
хранилище документации |
documentation resources |
документация (имеется в виду спектр доступной документации) |
down [interface] |
отключён |
download |
загрузка (из интернета); загрузить |
drive |
привод |
driver |
драйвер, мн.ч. драйверы |
dump |
программа [резервного копирования] dump;дамп [памяти] |
ebuild |
сборочный файл; пакет; файл ebuildпрограмма ebuild(при переводе транслитерация не допускается из-за исключительной неблагозвучности для русского читателя!) Примечание: e-build — вероятно, авторское сокращение от emerge build file |
emerge |
[команда] emerge; средство установки/удаления программПримечание: автор Gentoo хотел, чтобы программы «являлись» как по волшебству (изначально система называлась Енох в честь загадочного библейского персонажа); для этого придумал команду «emerge xyz», что буквально переводится как «xyz, явись!». Остальные термины системы установки подогнаны под неё |
environment variables |
переменные среды |
experience [, improvement] |
впечатление (от Gentoo);[повышение] удобства работы с Gentoo |
FAQ,frequently asked questions |
ЧаВо, часто задаваемые вопросы |
feature |
возможность [программы], функция;особенность |
feature request |
запрос на добавление функции (разновидность запроса) |
fetch |
извлечь (ebuild/portage tree) |
firewall |
межсетевой экран |
firmware |
прошивка; встроенное ПО |
floppy [disk] |
дискета |
framebuffer |
кадровый буфер (используется для промежуточного хранения исходных данных для программного или аппаратного формирования видеокадра или полукадра для вывода на экран монитора) |
front-end |
внешний интерфейс; пользовательский интерфейс |
functionality |
возможности, функции |
generic |
универсальный (о цели компиляции);общий, обычный (generic printer — обычный принтер) |
Gentoo |
[система] Gentoo (женский или общий род) |
Gentoo Documentation Project |
проект документации Gentoo |
Gentoo Handbook |
настольная книга Gentoo (не руководство) |
Gentoo Minimal Installation CDMinimal LiveCD |
Минимальный установочный компакт-диск Gentoo |
Gentoo Universal Installation CD |
Универсальный установочный диск Gentoo |
groupware |
[сервер, программа, пакет] обеспечения взаимодействия (рабочих групп) |
guide |
руководство (требуется термин, отличный от Handbook); |
hard link |
жёсткая ссылка |
hardened [Gentoo project] |
укреплённая система, проект укреплённого Gentoo |
hardware |
аппаратура; устройства |
hardware [device] |
устройство |
hardware requirements |
требования к оборудованию |
herd |
группа [сопровождения пакета](не стадо и не толпа!) |
highlighted |
выделенный (об элементе или о тексте) |
host |
узел, компьютер |
howto |
описание [выполнения чего-то]«Как [сделать то-то]» — в заголовке |
hub |
(сетевой) концентратор |
image [kernel, disk ...] |
образ |
image [graphics] |
изображение |
init script; initscript |
сценарий инициализации(**)сценарий запуска??? тж. runlevel script |
initialization |
инициализация [переменной];подготовка [раздела] |
initrd (initial root disk) |
начальный корневой диск (initrd);диск initrd |
initrd image |
образ диска initrd |
injecting [into Portage] |
внедрение [ПО в дерево Portage] |
installation |
установка |
installation CD |
... установочный [компакт-]диск;«...» — тип диска (минимальный, универсальный и т.д.) |
installer |
программа установки |
instructions |
указания; инструкции |
internet |
интернет (с маленькой буквы, м.р., склоняется — интернета, интернетом) |
invalid |
недопустимый |
IP address |
IP-адрес (сетевой адрес протокола интернета в виде последовательности чисел) |
issue |
см. bug |
job |
задание (пакетное; на печать и т.п.) |
jumper |
перемычка |
kernel |
ядро |
keyword |
ключ (в контексте типа ~arch keyword); ключевое слово |
keymap |
раскладка [клавиатуры] |
laptop |
ноутбук, портативный компьютер |
latest |
новейший |
lightweight |
упрощённый (о синтаксисе) |
linker |
компоновщик |
linking [static] |
компоновка |
linking [dynamic] |
динамическое связывание |
LiveCD |
загрузочный [установочный] [компакт-]диск (LiveCD) |
LiveUSB |
загрузочный USB-накопитель (LiveUSB) |
locale |
регион;[набор] региональных настроек(само слово locale означает «местность») |
log |
журнал [регистрации событий] |
logger |
средства журналирования |
login [user's] |
учётная запись |
login [process] |
вход в систему |
login [as] |
войти в систему [как / под именем] |
loopback connector |
[разъём-] заглушка |
machine |
машина; компьютер |
maintainer |
куратор (пакета и т.п.) |
maintenance, package |
сопровождение (пакета) |
man page |
страница справки |
manager |
диспетчер (о программе) |
mark [up] |
вёрстка, оформление, разметка (текста документа XML) |
mask [package] |
замаскировать [пакет] (не «заблокировать») |
MBR, master boot record |
главная загрузочная запись |
merge [with; together]merge [software with system] |
объединять [c];устанавливать [ПО] |
metastructure |
организация проекта, метаструктура |
modeless |
немодальный |
mount |
монтировать; смонтировать [дисковый раздел] (включить в состав файловой системы)Вопрос к обсуждению: хочется в будущем уйти от этого термина, например, заменив его на подключение/отключение или присоединение/отсоединение.Термин произошёл от процесса установки в накопители больших ЭВМ пакетов дисков (которые действительно надо было монтировать [закреплять], иначе они могли физически улететь, покалечив кого-нибудь), и потерял смысл. |
mountpoint |
точка монтирования [дискового раздела] (см. комментарий к mount) |
multilib |
многорежимный профиль (с одновременной поддержкой нескольких наборов библиотек для различных режимов среды пользователя, например, 32- и 64-битного) |
naming |
именование |
nano |
nano (текстовый редактор) |
netmask |
маска [подсети] |
networking |
подключение к сети;сетевое подключение (в контексте настройки узла) |
NIS |
NIS (network information service — служба сетевой информации) |
open documentation license |
лицензия открытой документации |
option |
параметр [командной строки]; директивавариант [выбора];возможность [пользователя];(никогда не опция!) |
optional |
необязательный [шаг, компонент];дополнительный;факультативный |
output, [program] |
сообщения [программы] |
overlay |
оверлей |
override |
подмена, подменить;переопределение, переопределять |
overwrite |
перезаписать |
package |
пакет [программного обеспечения] |
Package CD |
компакт-диск с пакетами (Package CD) |
package maintenance system |
система управления (!) пакетами |
packaging system |
система сборки (!) |
paragraph |
абзац (не параграф!) |
part |
часть [руководства](общая структура: часть-глава-раздел-абзац;раздел намеренно для совместимости подчинён главе в нарушение логики) |
partition |
[дисковый] раздел; раздел устройства;(не раздел на устройстве! что-либо записываем тоже «в» раздел!) |
partitioning |
разбиение |
patch |
сущ. заплатка, исправление, файл исправлений |
patched |
исправленный |
PC |
компьютер (персональный компьютер, если есть противопоставление миниЭВМ) |
ping |
команда ping;проверка отклика [командой ping] |
pipe |
канал (механизм передачи данных между процессами) |
policy |
правила; положение (документ); политика |
pool |
группа; пространство (ресурсов, памяти) |
portage [package] |
портеж;пакет (системы Portage) |
Portage [system] |
[система] Portage (женский или общий род, без перевода); Примечание: для «явления» программ (см. примечание к emerge) автор взял за основу систему port, и предположительно использовал игру слов:port-portage сохраняется узнаваемостьport-age — «век портов», «зрелый port»portage — «кипа, связка» |
portage tree |
дерево портежей |
portage snapshot |
снимок [копия] дерева портежей [в некоторый фиксированный момент времени] |
prebuilt [package] |
готовый [двоичный] пакет |
precompiled [package] |
см. prebuilt [package] |
printer-friendly version |
версия для печати |
private key |
секретный ключ [шифрования] |
privilege |
полномочия |
proxy |
прокси-сервер («сервер-посредник» для доступа в интернет) |
public key |
открытый ключ [шифрования] |
purpose |
назначение (в заголовке раздела документа) |
quick installation guide |
краткое руководство по установке |
raise [privilege] |
превышать полномочия |
reboot |
перезагрузка; перезагрузить |
reference [manual] |
справочное руководство |
reference [platform] |
эталонная платформа |
release notes |
замечания к выпуску |
release, [software] |
выпуск [ПО] |
release [version] |
окончательная (стабильная) версия |
relevance |
соответствие (напр., критерию);отношение (к чему-либо) |
remote |
удалённый [компьютер];дистанционный |
rendered document |
представление документа (о XML) |
repository |
хранилище |
rescue [disk] |
аварийное восстановление;диск аварийного восстановления |
return [an error] |
выдавать [ошибку] |
root [user] |
[учётная запись] root; администратор |
router |
(сетевой) маршрутизатор |
runlevel |
уровень исполнения |
runlevel script |
сценарий инициализации (тж. initscript) (**) |
script |
сценарий |
section [, guide] |
раздел [руководства] |
security |
безопасность; защита |
security advisory |
предупреждение об уязвимости (защиты системы) |
serial |
последовательный |
service |
служба (тж. демон) |
setting (of variable) |
значение; установка значения переменной |
signature |
признак; идентификатор; подпись |
skin |
образ; внешний вид? [вариант] оформления? костюм? |
slot |
слот |
socket [network] |
сокет |
software |
программа; программное обеспечение |
software management tool |
система управления программным обеспечением |
source code |
исходные коды (**) как лучше: коды или код? |
source mirror |
зеркало-источник [Gentoo](хотя это и зеркало исходных кодов, на нем есть и двоичные образы) |
specific |
определённый, конкретный (очень редко специфичный!) |
stage |
стадия (в Gentoo — генерации операционной системы, вообще — часто установки или загрузки системы) |
stage file (archive) |
файл [архив] стадии; stage-файл [stage-архив](при упоминании сохранять английское написание файла, чтобы его находили) |
start [device] |
запуск [устройства] |
statement |
выражение |
stop [device] |
остановка [устройства] |
striping [raid] |
чередование (RAID 0, RAID 5) |
subarch[itecture] |
разновидность архитектуры |
summary |
аннотация (краткое описание документа) |
superuser |
администратор (ср. пользователь) |
supplicant [WPA] |
запросчик |
swap |
подкачка |
switch, [command line] |
параметр [командной строки] |
switch, [network] |
(сетевой) коммутатор |
symlink |
символьная ссылка(тж. в других ОС — softlink, alias, shortcut, shadow: псевдоним, ярлык, тень) |
syntax |
синтаксис (выражения);формат, структура (текстового конфигурационного файла) |
system information |
системные параметры (в руководстве по настройке), сведения о системе (при ответе на запрос пользователя) |
system, [computer] |
[компьютерная] система |
tag (xml/html) |
тег (в XML или HTML; при указании на метки вместе с содержимым — элемент); метка (проч.) |
tarball |
архив (набор файлов, помещённый в один файл-контейнер) |
target [of compilation] |
цель [компиляции] |
time zone |
часовой пояс |
tips & tricks |
полезные советы (не применяются выражения: «советы и хитрости», «маленькие хитрости») |
tool |
средство; утилита;(иногда, по смыслу) служба |
toolchain |
(**) средства компиляции? |
traffic |
трафик;движение, поток (употребляется реже) |
tweak |
ухищрение (сущ.)подстроить (гл.) |
unmount |
размонтировать (см. комментарий к mount) |
up [interface] |
включён |
upstream [developers] |
разработчики самогó пакета (входящего в состав Gentoo) |
USE flags |
USE-флаги (признаки использования функций, указываемые в переменной USE) |
USE-expanded variable |
переменная, преобразующаяся в USE флаг |
user |
учётная запись (о реквизитах пользователя);пользователь (о человеке) |
user-space |
режим пользователя; [адресное] пространство пользователя |
userland |
режим пользователя (см. user-space) (**) |
variable |
переменная; значение переменной (будьте внимательны!) |
verbose |
подробный; расширенный [вывод, листинг]подробные сообщения |
wallpaper |
обои (на графическом рабочем столе) |
web site |
веб-сайт |
window manager |
диспетчер окон |
wireless (сущ.) |
беспроводное подключение; беспроводная сеть; беспроводное устройство (по контексту) |
wrapper |
обёртка? упаковщик? (**) |
Употребление этих терминов — лучший способ «облегчить» работу редактора: при этом задержка публикации вашего материала (из-за того, что правка документа будет вызывать непреодолимую грусть) — обеспечена ;-)
Неверный перевод |
Правильно |
---|---|
брандмауэр, firewall |
межсетевой экран |
карта(видео/сетевая/...) |
плата(а карта — игральная [card] или географическая [map]) |
гид |
руководство(гид — это экскурсовод) |
десктоп |
настольный (прил.)[графическая] среда (сущ.) |
директория |
каталог(по-русски директория — справочник или орган власти) |
ебилд |
сборочный файл [ebuild](догадываетесь, почему?) |
локаль |
регион;региональные настройки |
менеджер |
диспетчер |
опция,опциональный |
возможность; функция; параметр |
патч |
заплатка, исправление |
переменные окружения |
переменные среды(речь идёт о среде исполнения) |
продвинутый |
расширенный, углубленный |
релиз |
выпуск (о программе)издание (о книге) |
репозиторий документации |
хранилище документации |
сигнатура |
признак, идентификатор, подпись |
система уведомления о ошибках и изменениях;система управления изменениямисистема отчёта об ошибках |
система распределения запросов |
скрипт |
сценарий |
суперпользовательсверхпользователь |
администратор;[корневая] учётная запись root (root administrative account)Споры о разности понятий в разных ОС — отставить (я не виноват, что именно в Linux упрощённая модель допуска) |
сценарий управления сервисом |
сценарий инициализации(расширение смысла разумно, но это изменение есть смысл вносить в оригинальный текст, иначе будет путаница) |
ускорение не двухмерной графики |
ускорение двумерной (нет буквы х) графики |
фреймбуфер |
кадровый буфер(термин устоялся, когда Линус ещё не родился) |
В начало → Термины |